Prevod od "bude mrtav" do Italijanski

Prevodi:

sarà morto

Kako koristiti "bude mrtav" u rečenicama:

Jeste li mu dozvolili da bude mrtav pijan?
Le ha dato anche il permesso di ubriacarsi?
Ali ako Kaspar ne bude mrtav za par dana... poèeæu da jedem po restoranima.
Ma se Caspar non crepa in un paio di giorni... Andro' a mangiare nei ristoranti.
Želim reæi da ne vidim razlog da taj èovjek bude mrtav.
Con tutta la buona volonta', proprio non capisco che l'avete ammazzato a fare.
Kada Katsumoto bude mrtav, neæemo imati problema da ugušimo ono što æe ostati od pobune, èak i bez tebe.
Con lui morto, non sarà un problema domare la restante ribellione anche senza di voi.
A ja ne mogu otiæi iz ove galaksije dok posljednji Wraith ne bude mrtav.
E io non posso lasciare questa galassia fino a che l'ultimo Wraith non sarà morto.
Mislio sam da kada jednom demon bude mrtav i debela žena zapjeva, da æeš otiæi, vratiti se u vjetrovitu državu.
Pensavo che dopo che il Demone fosse morto E tutto fosse concluso, saresti tornato dove stavi.
Predsednièe, moji analitièari veruju da organizacija ne može da preživi bez njega, i jednom kada bude mrtav, napadi æe prestati.
Signor Presidente, il mio analista ritiene che l'organizzazione di Assad non possa sopravvivere senza di lui e che quando sara' morto, questi attacchi cesseranno. Il CTU deve eliminare Assad.
Neæe biti nikakvog pomirenja dok on ne bude mrtav.
Non ci puo' essere riconciliazione con lui ancora in vita.
Sve dok netko ne bude mrtav ili u zatvoru, ona postaje nestrpljiva.
A meno che qualcuno muoia o finisca al fresco, lei non e' contenta.
Možda kad Tragaè bude mrtav, Ispovedaè pokaže saradnju.
Forse una volta che il Cercatore sara' morto, la Depositaria collaborera' piu' facilmente.
Samo dok taj Gospodar ne bude mrtav.
Solo finche' questo Padrone sara' morto.
Rekla si da æemo se boriti na istoj strani samo dok Gospodar ne bude mrtav.
Hai detto che avremmo lottato dalla stessa parte solo fino alla morte del Padrone.
Bilo ko od nas je sada mogao da bude mrtav.
Ognuno di noi potrebbe essere morto in questo momento.
Ako tragamo za kriptonijanskim ubicom koji je iz buduænosti i koji bi trebao da bude mrtav u sadašnjosti, ostala sam bez odgovora.
Come fa a esserci dentro? Clark, se stiamo cercando un'assassina kryptioniana che viene dal futuro e che nel presente dovrebbe essere morta, sono a corto di risposte.
Jednostavnije je da on bude mrtav za mene.
Sarebbe piu' semplice se per me fosse morto.
Dobiæeš protivotrov kada senator bude mrtav.
Avrai l'antitossina alla morte del Senatore.
Moraš napustiti ovu zemlju, idi što dalje koliko te noge nose, i ne vraæaj se sve dok Udaj Husein ne bude mrtav i sahranjen.
Devi lasciare questo paese, vai molto lontano, e non tornare finche' Uday Hussein non e' morto e sepolto.
To neæe se završiti sve dok Polo ne bude mrtav.
Non mollera' finche' Polo non sara' morto.
Kada Gellar bude mrtav, možeš poèeti ispoèetka.
Una volta sparito Gellar, potrai ricominciare daccapo.
To je bilo profi, ali tko bi želio da Adam bude mrtav da dovede vrhunski tim?
Ma chi e' che vuole Adam morto cosi' tanto da ingaggiare degli assassini?
Da, sve dok i zadnji od tih stvorova ne bude mrtav.
Fino a quando non saranno morti tutti, dal primo all'ultimo... si'.
Kada Yates bude mrtav, ne želim više da vas vidim.
Appena Yates muore, uscirai dalla mia vita.
Pomirit æu se s Georgeom kad bude mrtav.
Faro' pace con Giorgio quando sara' morto.
A jednom kada bude mrtav, malo je potrebe da se opet otvori sluèaj...
E una volta che sara' morto, e' molto improbabile che il caso venga riaperto.
Saèekajte dok mu brat ne bude mrtav.
No. Aspettate la morte del fratello, poi sparategli.
Možda su mu rekli da bude mrtav i ode živjeti u Guadalupe, samo što je u našoj hladnjaèi.
O gli hanno detto di fingersi morto e di rifugiarsi a Guadalupe, peccato che e' nel nostro congelatore.
Radije bi da Berlin bude mrtav nego uhapšen.
Preferisci che Berlino muoia invece che vederlo arrestato.
Ako želiš da on bude mrtav, moraš uèiniti da se to desi.
Se lo vuoi morto, devi far sì che succeda.
hvala nebeska devojko ali nema sta da se ucini dok snajperista ne bude mrtav
Grazie, ragazza del Cielo, ma non si puo' far nulla finche' il cecchino e' vivo.
Zabrinut je da ga neko može prepoznati kada je trebalo da bude mrtav.
Era preoccupato che qualcuno lo riconoscesse quando invece dovrebbe essere morto.
Pravi rat je dobijen kada neprijatelj bude mrtav.
La vera guerra e' vinta solamente quando il nemico e' morto.
Ostani s njom i pobrini se da bude u nesvijesti dok Julian ne bude mrtav.
Resta con lei e assicurati che non riprenda coscienza, fin quando Julian non sarà morto.
I neæe biti gotovo dok jedan od nas ne bude mrtav.
E non si risolverà finchè uno dei due non sarà morto.
Ako obojica ostanete živi, nastaviæete sa maèevima dok jedan od vas dvojice ne bude mrtav.
Se sarete entrambi vivi, continuerete con le spade finche' uno di voi due non morira'.
Napraviæu pauzu kada taj prokletnik bude mrtav.
Mi riposerò quando quel bastardo sarà morto.
Neæe prestati dok on ne bude mrtav.
Non si fermeranno finché non sarà morto.
Otkopaæe se kada Madi bude na sigurnom, kada guverner bude mrtav ili zarobljen i kada budemo spremni da se zajedno vratimo u kamp da nastavimo rat na koji smo se obavezali.
Lo recupereremo quando Madi sarà al sicuro, quando il Governatore sarà stato ucciso o catturato, e quando saremo pronti a fare ritorno nell'accampamento per continuare la guerra in cui ci siamo impegnati tutti. Solo e soltanto allora.
0.60935306549072s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?